A CONSTRUÇÃO BÁSICA DOS POLIGLOTAS

0 Comments
Mário Carabajal .


Aprender italiano ou outros idiomas, tanto escrita, quanto leitura e pronúncia, pode-se afirmar ser relativamente fácil - o que não significa dizer não necessitar de dedicação, trabalho, persistência e tempo - sobretudo dedicar grande atenção reflexiva, de análise, exercícios e firmes propósitos de conquistas de ideais. Certamente, para os brasileiros, os idiomas de maiores facilidades para o aprendizado são todos aqueles de origens no Latim. Obviamente, o segundo idioma de todos os seres será aquele de origem familiar, falado por pais, avós, irmãos, tios e primos. Ainda, o idioma pode ser aquele, de um grande amor, como também a convivência e diálogos com amigos e colegas de outros países ou mesmo de sua  nacionalidade, porém, com grande domínio sobre o idioma de seu interesse, certamente, influenciarão positivamente no aprendizado e domínio de outras línguas. 

Persistir, insistir e jamais desistir dos sublimes ideais que nos impulsionam contemplam as bases comuns daqueles os quais são considerados seres de sucesso e grandes vitórias. Não seria diferente com o aprendizado de outras línguas. Faz-se indispensável o elemento perseverança, sem que o tempo disponível, ou melhor, indisponível, se faça obstáculo à conquista de quaisquer metas.

Novos idiomas, como também quaisquer empreendimentos, devem ser encarados como se estivesse o ser planejando construir uma casa. Obviamente, se com abundâncias econômicas, tanto o idioma como a casa, receberiam tratamentos diferentes. 

Com abundância financeira o ser contrataria os profissionais de construção, entregando-lhes a planta e em pouco tempo poderia usufruir de todo o conforto da casa de seus sonhos  - como também o idioma - bastando eleger o idioma de interesse, viajando para o País onde o mesmo é falado, passando a se colocar em situações de aprendizado em padarias, restaurantes, comércios, postos de gasolina, além de participar de palestras e frequentar cursos, exercitando-se no dia a dia.

Mas, sem toda esta abundância econômica... Como proceder? Da premissa de existir um terreno anteriormente ao plano de construção de uma casa, sem muitos recursos, deve-se sim ter em mente a ‘planta’ e projeto em suas máximas de ideais. Contudo, para a sua execução, o projeto total deve ser dividido em partes, trabalhando-se sobre cada etapa como se a próxima não existisse. Assim, pensar-se apenas na construção do alicerce de uma casa, reduz o estresse da falta de recursos para o todo da obra. Uma vez concluso o alicerce, servirá o mesmo como grande base motivacional para a segunda fase, com foco somente nas paredes... Assim, uma a uma das etapas avançam, independentemente das seguintes.

Como na construção da casa, sem muitos recursos, também os idiomas necessitam desse carinho, edificando-se sua construção, com leveza, nas brilhantes mentes daqueles que persistem em ultrapassar paradígmas, abrindo grandes portas à viabilização de novos ideais, oportunidades e consequentes alegrias em retorno das conquistas.

Nos dias atuais, fazem-se grandes auxiliares ao aprendizado de novos idiomas, ferramentas ‘gratuitas como o ‘google’ tradutor. Colocamos o ‘gratuitas’ entre aspas pela óbvia necessidade de um celular, tablet, notebook ou computador e acesso à internet. Logo, existem custos.

O google tradutor não apenas oferece a possibilidade de se traduzir’ e  ‘escrever’ em quaisquer idiomas do Mundo, como também oferece a leitura, com voz, nos vários idiomas de tradução. Logo, qualquer ser, minimamente esforçado, consegue traduzir um texto e ouvir a sua pronúncia. Daí para exercitar-se em repetições da pronúncia, basta a motivação pessoal e persistência em dominar os idiomas de seus sonhos.

Existem também, como maravilhosos frutos das modernas tecnologias, os tradutores simultâneos de idiomas com variados preços, facilmente comprados pela internet, os quais podem se transformar em um grande auxiliar no aprendizado de idiomas. 

Mister a criação de hábitos, incorporando os ideais individuais dos seres às rotinas de vida de cada um.  Como exemplo, andar com o tradutor sempre no bolso, sem esquecer que ele deve ser utilizado sem restrições e com edições em todas as oportunidades possíveis do dia a dia.

Na atualidade, entre outros 70 livros, escrevo também um livro avançado para poliglotas, onde trabalho com congruências de diversas línguas, como italiano, francês, espanhol, inglês, mantendo as bases interseccionais no próprio português, onde os poliglotas brasileiros avançam sobre outros idiomas, lendo e falando, inicialmente, o que entenderem dos idiomas de interesses.

‘Observe o exemplo abaixo – primeiramente leia como você lê o português, sem esforços de traduções. Apenas leia em voz alta, três vezes, o pensamento em cada um dos idiomas. Não enrole a língua. Leia como você lê o português, bem claro, em seu rítmo, pausas e entonação naturais. Depois da terceira repetição, arrisque, sem culpa de errar, dizer o que você entendeu do texto. E isto é o que de fato interessa, se comunicar. 

Italiano: “... Imparare ltaliano o altre lingue, sia la scrittura che la lettura e la pronuncia, può dirsi relativamente facile…”

Francês:“… L’apprentissage du français ou d’autres langues, tant à l’écrit qu’à la lecture et à la prononciation, peut être qualifié de relativement facile…”

Español: “Se puede decir que aprender español u otros idiomas, tanto escritos como leídos y pronunciados, es relativamente fácil...”

Catalão: Es pot dir que aprendre català o altres idiomes, tant escrits com llegits i pronunciats, és relativament fácil...”

Corso: “... Pudereye decide cho I’amparà u corsu o altre lingue, scrittu, lettu è parlatu, hè relativamente faciule...”

Galego: “...Poderíase dicir que aprender galego ou outras línguas, escrita, lida e falada, é relativamente, fácil...”

Pois bem! Você comunicando-se se em três idiomas, já pode se dizer poliglota. 

Em nosso livro, apresentamos técnicas excepcionais para o aprendizado muito simplificado do inglês e outros idiomas. 

Mas, não pare por aqui. 


Por: Mário Carabajal - Especialista em Pesquisa Científica, 
Mestre em Relações Internacionais, Doutor em Ciências Educacionais, 
Pós-Doutor em Filosofia. Vinte e quatro livros publicados. Presidente fundador da 
ALB – Academia de Letras do Brasil.


You may also like

Nenhum comentário: